Traduções bizarras dos nomes das séries

Pois de nada vale o direito de transmissão se não tiver um nome bizarro estampando os comerciais

Antigamente, quando a TV à cabo era um bem de poucos, nós mal sabíamos sobre as séries da televisão americana. Portanto, aceitávamos seus nomes traduzidos da mesma forma que aceitamos as calamidades que fazem com nomes de filmes.

+ Conheça Dick Wolf, o produtor de séries policiais
+ As 10 melhores séries para assistir no Netflix
+ Ouça as soundtracks de seis séries teen


Mas a globalização chegou com tudo, nos trouxe a TV paga baratinha e o Netflix, e a nossa cultura de séries cresceu absurdamente. Porém, neste meio tempo, os enlatados continuaram a chegar ao Brasil com direito a dublagens e rebatismos, e o resultado continuou nos decepcionando. Confira abaixo alguns dos nomes que mais nos envergonharam nos últimos tempos.

Barrados no Baile



Tá lá e ninguém nunca se importou com o fato de Beverly Hills: 90210 ser chamado de Barrados no Baile. Que baile é esse?

Um Maluco no Pedaço



É difícil criticar um nome tão bom, afinal, até que ele faz sentido. O Will Smith era um maluco e Bel-Air era o seu novo pedaço, mas que o nome traduzido não faz nenhum sentido em relação ao seu nome original, ah, ele não faz. Mas é bem melhor do que a tradução literal de The Fresh Prince of Bel Air, né, príncipe fresco?

The O.C. ­– Um Estranho no Paraíso



Outra mania estranha é a de complementar o nome das séries. Em The O.C., por exemplo, o Ryan não era nenhum estranho, muito menos estava num paraíso. Altas tretas na vida dele.

Lances da Vida



Se você assiste One Tree Hill na TV paga, muito provavelmente nunca vai se interessar por uma série chamada Lances da Vida. Que horror!

Tal mãe, Tal Filha

O povo pode não manjar muito de inglês, mas sabe falar Gilmore Girls, o que prova que não era tão necessário trocar o nome da série para algo tão maleta.

Engane-me Se Puder



Nada como ser literal e mais um pouco. Pelo menos em Lie to Me as coisas não ganharam outro sentido com a tradução.

Gossip Girl: A Garota do Blog


Toda garota queria ser um pouquinho Blair Waldorf quando Gossip Girl era um sucesso absoluto. Porém, quando a série chegou na nossa querida e amada TV aberta, ganhou o nome de Gossip Gilr: A Garota do Blog. Pena que estamos de saco cheio de blogueiras.

Sexo e a Cidade

Fizeram dois filmes sem traduzir esse raio de nome original de Sex and the City, todas as mulheres dos 15 aos 65 sabem falar o nome na língua dos yankees, mas foram traduzir e ficou ó...

Smallville: As aventuras do Superboy

Nem Smallville, nem Superboy, nem nada. No mundo inteiro, o verdadeiro nome da série deveria ser “somebody saaaaave me..”.

Três é Demais

As gêmeas Olsen nem imaginam que por aqui a série que as jogou ao estrelato tem um nome que não tem nada a ver com o original. Full House pode ser uma coisa boa, mas quando se diz que “três é demais”, as crianças podem ficar um tanto quanto chateadas.

Atualizado em 20 Mai 2014.

Por Rodrigo Guarizo
Compartilhe

Comentários

Outras notícias recomendadas

15 curiosidades sobre "3%", primeira produção totalmente brasileira da Netflix, que vão te deixar com vontade de assistir à série

O seriado estreou na última sexta-feira, 25 de novembro

7 motivos empolgantes para não perder a Comic Con 2016

O evento geek acontece de 1 a 4 de dezembro no São Paulo Expo

11 filmes da Netflix para se desidratar de tanto chorar

Prepare o seu chocolate e sua caixa de lenços

7 séries de demônios e espíritos do mal para assistir morrendo de medo

Seriados que misturam terror, suspense e possessão! Quem gosta?

20 séries que estreiam na Netflix em 2017

Novas temporadas, histórias, muita Marvel e motivos pra ficar em casa curtindo o serviço de streaming

7 séries que marcaram a adolescência dos anos 90 e que você pode rever na Netflix

Muitas e muitas temporadas para você assistir e relembrar! <3